Чтобы перевести справочник администратора Debian необходимы взносы добровольцевСейчас книга «The Debian Administrator’s Handbook» выпускается только на французском языке. Не смотря на то, что книга популярна и востребована, за семь лет ее существования никто не взялся за перевод на английский.

Начавшаяся в октябре кампания по сбору средств для авторов справочника Рафаэля Герцога и Рональда Маса, призвана собрать 40 000 €, чтобы книга вышла на английском в свободную продажу. Если же буде собрана только минимально необходимая сумма, то книга будет переведена, но под свободной лицензией не будет.

Сейчас книга насчитывает около 450 страниц и охватывает все аспекты работы операционки Debian GNU под Linux. Справочник дополняется и переиздается после выхода каждого нового релиза системы.

Работу по переводу книги займет несколько месяцев, даже если посвятить все свое время только этой работе. Создатели книги предложили следующий алгоритм работы: при набранном минимальном пороге в 15 000 € перевод будет осуществлен. Если же дополнительно будет собрано 25 000 €, то книга будет выпущена в свободный оборот.

Бюджет проекта собирается за счет взносов заинтересованных пользователей операционной системы Debian. Сделать пожертвование в поддержку акции может любой желающий. Для этого нужно подписаться на будущую книгу. Минимальная сумма взноса составляет 5 €. Каждый подписавшийся после перевода получит книгу в желаемом формате и приятный подарок (опционально). Что же касается второй части (25 000 €), то этот фонд имеет название «фонд освобождения книги» и туда деньги можно перевести бескорыстно.

Разработчики утверждают, что фонды формируются не от реальных пожертвований, а от готовности заплатить. Если по итогам собранных подписок фонд перевода не будет заполнен на 100%, то книга останется на французском, а подписчики ничего не будут платить.

Кампания продлится до конца ноября. В настоящее время фонд перевода набрал подписок на 50%, а фонд освобождения – всего 16%.